پیاده سازی صوت و تایپ شنیداری، ویرایش و ترجمه، خرید و فروش کالا و محصولات فناورانه و نوآورانه

زیرنویس گذاری سریال و فیلم

فیلم و سریالی که در سایت های مختلف یا شبکه های تلویزیونی و ماهواره ای داخلی و خارجی پخش می شوند همواره مخاطبینی دارند که زبان اصلی آن فیلم یا سریال را به خوبی نمی فهمد. درج زیرنویس به یک یا چند زبان دیگر باعث افزایش گستره ی مخاطبین و بینندگان خارج و داخل می گردد. نوپندار در این زمینه دارای تخصص و تجربه است و کیفیتی ممتاز را با قیمت های رقابتی ارائه می دهد. ا کلیک و رفتن به بخش نمونه کارها می توان نمونه ی زیرنویس را مشاهده کرد. زیرنویس گذاری می تواند با فرمت SRT یا سایر فرمت های استاندارد باشد و یا این که روی خود فیلم Hardcode شود یعنی جزئی از فایل تصویری گردد.

زیرنویس گذاری فارسی به انگلیسی برای سریال

نوپندار تا کنون بیش از ۱۰۰ ساعت (۱۵۰ قسمت) سریال و فیلم را از فارسی به انگلیسی زیرنویس گذاری کرده است. این کار با کمک گرفتن از تیم حرفه ای شامل یک پیاده ساز فارسی به انگلیسی (جواد حسینی) و ۵ نفر ویراستار انجام می گیرد. تمام زیرنویس ها توسط ویراستاران، ویرایش املایی، دستوری و ادبی و همچنین time Sync می شوند. نمونه ی ترجمه زیرنویس فارسی به انگلیسی را با کلیک و رفتن به بخش نمونه کارها ببینید. همچنین قیمت انواع خدمات تولید زیرنویس و تایپ گفتار را با رفتن به بخش قیمت خدمات تایپ گفتاری فارسی و ترجمه صوت مشاهده نمایید.

انواع کاربردهای درج زیرنویس

کاربرد درج زیرنویس می تواند در انتشار محتوای مالتی مدیا و کلیپ های تصویری مختلفی اعم از کلیپ های تبلیغاتی، کلیپ های ویدئویی در سایت های اینترنتی، فیلم های آموزشی، سریال های تلویزیونی و ماهواره ای، سریال های شبکه خانگی، فیلم های مستند، جلسات گروه کانونی (FGD)، جلسات بازدید در محل (Home Visit)، مصاحبه های عمقی (In-Depth Interview)، انواع مصاحبه های تحقیق بازار، سخنرانی بزرگان و…. باشد.

برچسب‌ها, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


برای لود این صفحه 126 عملیات در 3 ثانیه انجام شد.